

Interview
Interview de Chantal Baroin, voix française d’Erza Scarlet dans Fairy Tail
J’ai eu le plaisir de retrouver Chantal Baroin au Vannes Sekaï Festival, comédienne de doublage

Chantal Baroin est une comédienne présente dans le monde du doublage depuis plus de vingt( ans, notamment dans des animés ou séries mythiques. Comme dans Fairy Tail, GTO ou encore The Mandalorian.
Elle est régulièrement invitée dans différents festivals, en France ou pays alentours, vous pouvez la rencontrer et échanger avec elle sur son métier.
Quel est votre parcours ?
Alors quel est mon parcours ? Moi j’ai commencé par le théâtre. C’est avec les films de Charlie Chaplin, de Louis de Funès et d’autres acteurs qu’il adorait que mon père a fait mon éducation cinématographique. Je voulais devenir acteur comme Louis de Funès. Mais il fallait comme je trouve ma voie dans ce métier. Je n’ai jamais dit à mon père que je voulais être acteur et ma mère dont il était séparé ne voulait absolument pas que je fasse ce métier. Comme beaucoup de parent, ma mère estimait que ce n’était pas un travail. C’est pour cette raison que je me suis inscrite que tardivement en cours de théâtre, après une école de photographie et une fac de théâtre non honorée. Je voulais faire du théâtre et j’en ai fait. J’ai commencé à jouer au théâtre mais dans des conditions difficiles. Et puis un jour un vieil ami m’appelle pour prendre des nouvelles, après lui avoir raconter mon histoire, Il me propose de faire du doublage. il me donnait la clé ! Il m’a aiguillé vers une personne qui s’occupait de doublage dans une société. Après je lui ait envoyé mon CV, j’ai pu assister à des séances de doublage. je connaissais personne de le milieu. j’ai rencontré beaucoup de gens, j’ai beaucoup travaillé, je me suis vraiment faite ma place toute seule, et là ça va.
Avez-vous rencontré une actrice que vous avez doublé ?
J’ai rencontré Gemma Whelan qui est l’actrice que j’ai
doublé pour la première fois dans Game of Thrones. J’apprécie beaucoup cette actrice anglaise polyvalente dans les rôles qu’elle fait. J’ai eu la chance de la rencontrer à l’occasion d’un Paris Manga (Paris Manga du 15-16/ 11/2014). Mais avec un planning chargé, j’avais tout juste eu le temps de lui dire « Hello, I’m your french voice » et d’avoir une photo avec elle.
Je rêverais de rencontrer Angela de Bones que j’ai doublé pendant 12 saisons ainsi que Katee Sackoff de la série The Mandalorian.
Du coup, est-ce que vous regardez plutôt en version française ou en version originale ?
Alors, moi je suis toujours assez curieuse de la version française, mais ça peut arriver que je sois… un peu déçue par ce que j’entends, donc du coup je bascule sur la VO. Mais je regarde quand même des choses en français parce qu’il y a des merveilleux doublages, merveilleusement bien dirigés. Et puis parfois, non, je vais au cinéma, je vois direct en VO, ça dépend. Je suis toujours assez curieuse quand même du travail de la VF, donc je regarde souvent en VF.

Connaissiez vous l’univers de l’animé Fairy Tail avant le doublage ?
Toujours Andrew Garfield !!
» J’ai découvert un univers que je ne
connaissais pas et j’ai tout de suite aimé,
j’ai tout de suite été très enthousiaste.
Et puis de rencontrer effectivement tous les fans
de Fairy Tail et d’Erza, c’était une merveilleuse
aventure et qui continue toujours aujourd’hui. «
Mais pas du tout. Le premier directeur artistique, c’est Bruno Méyère, comme tu dois savoir. Et en fait, un jour, il m’appelle. Il me dit, «Voilà, je vais faire un manga. On ne trouve pas le rôle principal. Est-ce que tu pourrais venir passer des essais ?». J’arrive, je passe les essais. Bon, ça marche bien, Bruno était content et puis j’ai été choisie. Mais je ne connaissais pas du tout et c’est ce que j’expliquais, j’ai vraiment découvert tout l’univers du manga à la première convention où on m’a invité, il y a une dizaine d’années.
Et j’ai découvert un univers que je ne connaissais pas et j’ai tout de suite aimé, j’ai tout de suite été très enthousiaste. Et puis de rencontrer effectivement tous les fans de Fairy Tail et d’Erza, c’était une merveilleuse aventure et qui continue toujours aujourd’hui.
Avez-vous doublé en solo ou en groupe ?
Oui, sur Fairy Tail, j’ai rarement eu des partenaires. Du coup, Emmanuel (Rausenberger) et Arnaud (Laurent), pendant 11 ans, ils ne se sont jamais croisés. Non, mais moi, je ne savais même pas que c’était Emmanuel qui faisait Grey. Je l’ai appris il n’y a pas longtemps.
Mimi Voxographe : C’est ça qui est impressionnant, parce que justement, on a l’impression que vous êtes ensemble, alors que non, et franchement, chapeau. Je les ai vus tous les deux en même temps en Suisse, c’était assez marrant.
Avez-vous vu l’animé Fairy Tail ?
Non, j’ai regardé des extraits, parce qu’il y a des choses sur YouTube, donc par curiosité, j’ai regardé. Il y a tous les épisodes postés sur YouTube, c’est gratuit. Après, il y en a beaucoup. J’ai regardé un petit peu des petits morceaux comme ça. Il y a des scènes rigolotes. Oui, il y a des trucs doublés, il y a des trucs très rigolos. Quand tout d’un coup Erza s’énerve ou quand elle pète un câble, c’est les meilleurs moments d’Erza qui sont tellement drôles. Avec les deux, avec les bouches complètement déformées, les yeux qui partent dans tous les sens, ça c’est super drôle.
Suivez les actualités de Chantal Baroin pour pouvoir la rencontrer ou la revoir !
son Instagram
ADN est la première plateforme où tu peux découvrir la suite des aventures d’Erza et ses amis avec Fairy Tail : La Quête de 100 ans en VF ou VO, selon ton choix 😉

You must be logged in to post a comment Login